{{ 'fb_in_app_browser_popup.desc' | translate }} {{ 'fb_in_app_browser_popup.copy_link' | translate }}
{{ 'in_app_browser_popup.desc' | translate }}
{{word('consent_desc')}} {{word('read_more')}}
{{setting.description}}
{{ childProduct.title_translations | translateModel }}
{{ getChildVariationShorthand(childProduct.child_variation) }}
{{ getSelectedItemDetail(selectedChildProduct, item).childProductName }} x {{ selectedChildProduct.quantity || 1 }}
{{ getSelectedItemDetail(selectedChildProduct, item).childVariationName }}
一對絲襪,一杯奶茶——奶茶流動的故事
走入滿眼綠白相間紙皮石的茶餐廳,
叫一碟西多士配熱奶茶。
當你開始呷着手上又稱為「絲襪奶茶」的濃滑熱飲,
有沒有想過這杯看似平凡的飲料,
其製作技藝為何會被列為香港非物質文化遺產;
而奶茶和絲襪之間,
又是如何扯上關係?
原來,「絲襪」二字,
其實是用來形容被茶染成褐色的茶袋,
源自茶檔裏一些海員和苦力的玩笑,
但奶茶本身跟絲襪一點關係都沒有,
這個笑話卻流傳在蘭芳園的故事裏。
新晉作者李亞妹著新書《一對絲襪,一杯奶茶:奶茶流動的故事》,
便是以絲襪奶茶始祖蘭芳園的訪問為藍本,
將其創辦人林木河的一生改寫成小說,
述說香港奶茶的故事。
小說書寫了二戰之後,
主角林木如何從潮州來到英殖時代的香港,
創造一杯屬於平民的絲襪奶茶。
全書有三篇小說,
除香港篇外,
還有馬來西亞篇和泰國篇,
它們不僅同樣涉及奶茶,如拉茶、印度奶茶,
也說出了離鄉到別處工作的人的故事。
本書嘗試藉這些人真實經歷的苦難和生活,
輔以幾篇補充歷史背景的「奶茶筆記」,
道出奶茶背後原來還關乎了鴉片、階級,
以及人在城市之間的流動。
書中便提及,
港式奶茶的源起,
其實可追溯至曾是上流社會專屬的英式奶茶,
隨着需求和產地的增加、庶民智慧的改造等,
茶葉價格下降,
奶茶才逐漸來到工人手上,
中間的流轉埋藏了無數故事。
例如曾對中國茶葉趨之若鶩的英國人,
不僅因茶葉貿易而間接觸發鴉片戰爭,
還曾派植物學家到中國偷取茶樹,
移植到印度種茶,
印度才在後來成為一大茶葉產地,
箇中曲折,引人深思。
除了小說和奶茶的起源介紹,
書中附有相冊、拉頁、短片,
甚至掛耳茶包,
以影像、插畫等帶讀者走入蘭芳園,
以及認識沖泡奶茶的流程。
認識奶茶,
可以輕鬆,可以嚴肅,
本書同時從兩個面向引領讀者進入奶茶世界。
香港的奶茶,俗稱絲襪奶茶,其製作技藝,更入選成為香港非物質文化遺產。若從一片滿是殖民歷史的亞洲回望這杯非遺奶茶,一杯奶茶,還關乎鴉片、戰爭、階級,以及人與奶茶如何從一個城,流動至另一個城。
本書由香港出發,以訪問為藍本,嘗試書寫奶茶裝載的生命,道出三地移工故事:香港篇講述一位生於潮州的小販,如何在英殖香港創造一杯屬於工人,以至民間的絲襪奶茶;馬來西亞篇中,華人和印度人在英殖時代留下的階級秩序之間,坐在同一個茶檔,喝着不一樣的奶茶;泰國篇講述當泰式奶茶成為珍珠奶茶時,曼谷正走向全球化,而一位賣珍珠奶茶的曼谷女孩,正像其他青年一樣,渴望走向世界。
每章另設「奶茶筆記」,介紹港式奶茶背後中西交錯的歷史,並跟印度奶茶、拉茶、泰式奶茶等作對照,思考它們在歷史文化意義上的異同。
2021 © 中華書局(香港)有限公司